The White Ship 白船 (译文转)

H.P.洛夫克拉夫特,作于1919年11月,发表于《The United Amateur》1919年11月号

翻译:玖羽

I am Basil Elton, keeper of the North Point light that my father and grandfather kept before me. Far from the shore stands the grey lighthouse, above sunken slimy rocks that are seen when the tide is low, but unseen when the tide is high. Past that beacon for a century have swept the majestic barques of the seven seas. In the days of my grandfather there were many; in the days of my father not so many; and now there are so few that I sometimes feel strangely alone, as though I were the last man on our planet.

我叫巴希尔·埃尔顿 (Basil Elton) ,继承了父亲和祖父的工作,在北角灯塔担任守灯人。灰色的灯塔远离海岸建造,泥泞的礁石只在落潮时才露出海面。灯塔建成之后的一个世纪里,从七大洋中驶来的三桅帆船都会和它擦肩而过,在我祖父的时代,这样的时候很多,而到我父亲这一代就很少了。如今我已几乎见不到航经此处的只帆片影,有时,这会使我感到莫名的寂寞,仿佛我是这颗星球上的最后一人。 (更多…)

Last Card 底牌 (Felicia小说)

接上篇Old Friend 老友

“ADA……你刚刚是不是杀了那家伙。”Devra回复道。

“我确信不是我。如果是我干的,我为什么要关心你,考虑你的处境?”

“的确,你不会骗人。”

“是的,真相应该被告知。那也是过去几个月里你宣称的观点。你现在的处境很困难,是不?”ADA说。

“你看,ADA,不管我们差异多大,你都可以帮我。现在你就能证明这点。你可以控制这个东西么?”Devra请求道。

“当然可以。” (更多…)

The Hunt 猎人 (FELICIA HAJRA-LEE短篇)

他的猎物一点机会也没有。今晚的订单绝不是简简单单就能实现的。需要天时地利以及一些方法来微妙地提升他的艺术手法。

虽然来的是个典型的委托,不过他一眼就看穿葫芦里卖的什么药了。他也知道那个客户是谁,她早就清楚自己识破了这托词。这不是单纯的一次袭击,而是一门伪装成旧街头犯罪的艺术。 (更多…)

Old friend 老友 (Felicia Hajra-Lee短篇)

(接Southbound南行

Devra向外看时,她能看到眼前的地面上有个巨大的坑洞。至少半英里宽,深度可能更甚。一个人造火山口。看起来就像地球被陨石击中了。她的胃往下一沉。

在通往内部的泥土路旁边,有一些警告标志。

“禁区。仅授权战略探索公司人员出入。”

“此处开始3级污染协议。”

“偷盗禁止,处罚立即生效”

“警卫有权击毙非法入侵者。”

Devra脑中画面快速闪现。她可以感受到矿井周围空气中的质量和拉力。一种无形的,令人窒息的重量。另一个Hulong黑暗XM矿脉?他们在这找到了一个古老的能量点么?

远处忽见一片尘土飞扬。一辆SUV正沿着环形火山口边上的沙化路面向他们驶来。 (更多…)

Southbound 南行 (Felicia Hajra-Lee短篇)

袁妮已经安排下去了。她行事有点匆忙。不太擅长于此,内心略有动摇。还不是做决定的最佳时机。但是有时没那么多闲工夫让她慢慢决定。

她得集中精神。就像进行个仪式一样。她不得不阻止这个世界。水沸腾了,杯子就在边上。她挑了些茶叶落入茶杯,这动作曾经做了千遍。她的手只轻微抖了一下。

她不信Smith不杀Devra。但Farlowe是个未知数。她可不希望Smith死掉。事情已脱离了她的掌控,只能任其自由发挥了。

看着茶叶的绿色逐渐蔓延开,她在等水的温度晾到正好。 (更多…)

The Tomato Thief番茄窃贼

2017雨果奖最佳短中篇小说

厄休拉·弗农(Ursula Vernon),写过很多少儿读物,并凭漫画《挖掘者》夺得了雨果奖。她在撰写成人读物时则以T. 金费舍尔为笔名。她的作品《鹿角兔夫人》曾荣获星云奖、世界奇幻奖。作为该文的续集,《番茄窃贼》讲述了鹿角兔夫人——哈肯奶奶的下一段历险。

 

(更多…)

Seasons of Glass and Iron(岁月静如玻璃,年华砥砺于铁)

2017年雨果奖最佳短篇小说是”Seasons of Glass and Iron”

作者:Amal El-Mohta

这篇小说此前也在今年五月摘得了星云奖的最佳短篇桂冠,故事中的两位女性形象都出自神话,她们遭到了诅咒,一位必须穿破7双铁鞋,另一位必须得待在玻璃山顶上。

原文地址http://uncannymagazine.com/article/seasons-glass-iron/

译者:仇春卉 (更多…)

The Experts 专家 (Felicia Hajra-Lee)

Original The Experts

As the dust settled around them, a figure stepped through cloud, moving toward them both.  A ghost.  A demon.  The angel of death. 

灰尘萦绕在他们周围,一个身影穿过扬尘向二人移动。

鬼魂。恶魔。死亡天使。

Devra realized they had met before. 

德芙拉意识到他们曾见过。 (更多…)